글 수 3,198
영어회화 콩글리시 탈출하기!
“그 사람 꼭 잡아라”를 영어로?
Yours, Mine & Ours (2005)
So how'd it go with Claudia? She's quite a catch, huh?
그래서 클로디아랑은 어떻게 됐어? 걔 진짜 괜찮지 않아?
Yeah It’s amazing you ever let her go.
응 네가 그런 애를 놓쳤다니 믿을 수가 없더라.
catch가 무슨 뜻이길래 얘들이 이럴까요?
이것만은 알아두자!
Someone is a catch
[~ 잊 어 캣취]
완전 괜찮은 사람, 놓치면 안 될 사람
상냥하게 설명
Catch는 동사로 ‘잡다’는 뜻인 건 아시죠? 명사로 쓰일 땐 “놓치면 안 될 것”이라는 뜻으로 쓰이기도 해요. 물건에 쓰이면 “횡재” 또는 “꼭 손에 넣어야 할 물건(어머! 저건 꼭 사야돼), 놓쳐선 안 될 기회”라는 뜻이구요. 사람한테 쓰이면? 당연히 “놓치면 안 될 사람”이라는 뜻이겠죠! 주로 데이트 관계에서 정말정말 괜찮은 사람, 놓치면 땅을 치고 후회할 것 같은 그런 상대를 말해요. 놓치지 말고 무조건 붙잡아야 한다고 미국 애들은 catch라고 부르나봐요(적극적인 거 봐…)
기회가 왔을 때 잡아야 하는 거예요!
재밌게 보셨나요?
더 많은 영어 꿀팁을 원하신다면
카톡 친구추가: @캠블리
네이버 카페: café.naver.com/camblycafe
페북 페이지: facebook.com/camblykorea.page